Extreme pour Ulysse Nardin

Extreme pour Ulysse Nardin

print, site, brand book, films, charte edito…

Conception-rédaction en anglais

Dans le contexte d’un grand projet de rebranding de la marque Ulysse Nardin, une manufacture de la haute horlogerie Suisse : conseils éditoriaux et conception rédaction de tous les contenus éditoriaux multicanaux (SM guidelines, print, web, communiqués de presse, brand book, films, catalogues…)

Part of a major rebranding project for Ulysse Nardin, a Swiss haute horlogerie brand owned by the Kering Group: editorial consulting including editorial guidelines and website functionality, as well as copywriting for print, web, brand film and brand book, press releases, catalogues and more.


Haier

Haier

Conception-rédaction didatique en anglais

Des textes pour Haier, marque de gros électroménager, pour leur stand au salon IFA, travaux de vulgarisation de leur nouvelles technologies compréhensibles par tous.

Copy for major appliance brand Haier’s stand at the IFA tradeshow, to explain their new technologies in a consumer-friendly way.


Havana Club

Havana Club

Conception-rédaction en anglais

Contenus rédactionnels pour des mini-sites de Havana Club : un mini-site autour de la musique et de cocktails pour le Rhum Havana Club 3 ans, et un guide de voyage interactif autour de Cuba, qui propose aux utilisateurs de découvrir les meilleures adresses et astuces proposées par Havana Club.

Editorial content and copywriting for Havana Club mini websites; one around music and cocktails for Havana Club Añejo 3 Años, and Inside Cuba, an interactive travel guide suggesting personalized itineraries based on the user’s interests.


Havana Club Pro Editions

Havana Club Pro Editions

Mini site

Conception et rédaction en anglais d’un mini site hébergé sur le site du Havana Club. L’objectif était de faire du storytelling autour d’une gamme de rhums artisanaux créé pour la communauté professionnelle.

English copywriting, including storytelling and recipes for mini website for Havana Club Professional Editions, artisanal rums aimed at the pro bartending community.


Havas Paris pour RATP

Havas Paris pour RATP

RATP print

Slogans en anglais

Collaboration régulière pour des pubs, des compétitions, signatures de marque (RATP, L’Oréal, Richelieu…) Le travail représenté a requis une accroche qui collait à la créa déjà existante, et qui répondait au sens et à la tonalité de l’original.

Frequent jobs ranging from ad campaigns and pitches, to brand taglines and slogans (RATP, L’Oréal, Richelieu). This job for a series of RATP posters required punchy slogans that both expressed the meaning of the original French, and fit the existing artwork.


Lacoste

Lacoste

Conception-rédaction en anglais

En collaboration étroite avec l’équipe Communication Digitale de Lacoste France, élaboration des textes anglais pour leur magazine digital en ligne. Les textes en anglais doivent trouver un équilibre entre l’identité très française de la marque et les besoins d’une plateforme digitale globale.

Working closely with Lacoste France’s Digital Communication team, creating English copy for their digital magazine and e-commerce site, which is translated into half a dozen languages. The work seeks a balance between expressing the brand’s French identity, and meeting the demands of a global digital platform.


Manitoba pour Munksjö

Manitoba pour Munksjö

Conception-rédaction B2B en anglais

Campagne B2B qui communique la complexité et la technicité des papiers spécialisés Munkjsö, d’une façon simple et facilement compréhensible.

B2B campaign aimed at brewers to communique the technical properties of Munkjsö specialized label papers, in an easy-to-understand way.


MNSTR pour Playboy Fragrances

MNSTR pour Playboy Fragrances

Facebook game & website

Conception-rédaction anglaise

Scenarios vidéo et contenus web à l’occasion du lancement des parfums Playboy King and Queen of the Game. L’activation ludique de MNSTR sur Facebook défie des jeunes fans du monde entier à prouver leur pouvoir de séduction.

Fun video scripts and website copy for the launch of King and Queen of the Game by Playboy Fragrances. MNSTR’s playful activation on Facebook challenges young fans around the world to prove their power of seduction.

 

 

 


MNSTR pour Lacoste

MNSTR pour Lacoste

Conception-rédaction anglaise

Les textes courts en anglais pour les animations Instagram de MNSTR pour Miami Open, Australian Open, et Winter Croc Adventures.

Short and sassy English copy for various animated campaigns on Instagram (MNSTR for Lacoste): Miami Open, Australian Open, and Winter Croc Adventures.


Mot-tiff pour Louis Vuitton

Mot-tiff pour Louis Vuitton

Louis Vuitton vintage trunk exhibitions

Rédaction en anglais

Pour les expositions de coffres de voyages anciens Louis Vuitton, et à base de leurs archives, la rédaction de pancartes romancées pour les malles antiques appartenant aux notables d’antan.

For travelling exhibitions of Louis Vuitton vintage trunks, storytelling about the globetrotting lives of their former owners, the glamorous high society of the early 20th century, based on Louis Vuitton archives.


Ogilvy Paris pour MSC Cruises

Ogilvy Paris pour MSC Cruises

digital content, videos, slideshows

Conception-rédaction en anglais

Grand projet pour le lancement du programme Smart Ships (MSC for Me) qui emploie la technologie digitale pour offrir des expériences connectées aux passagers : la création de nouveaux contenus en anglais et la révision de contenus existants et (vidéos, slideshows, appli…)

Long-term project for the launch of the smart ships program (MSC for Me) that uses digital technology to offer connected experiences for guests: a major overhaul of existing onboard content as well as new content in English (videos, slideshows, application, etc.), the base language for subsequent translations.


Omedia pour Chopard

Omedia pour Chopard

Conception-rédaction luxe en anglais

Elaboration de contenus anglais dans un style très marque de luxe, pour un mini-site dédié au parfum Chopard, Amber Malaki.

English copywriting for a mini-site to spotlight luxury brand Chopard’s perfume, Amber Malaki.


Omedia pour Elle & Vire

Omedia pour Elle & Vire

Conceptio-rédaction anglais print

Conception-rédaction d’une campagne de communication print B2B pour un nouveau format de produit Elle & Vire.

Copywriting for a B2B print media campaign to launch a new format of Elle & Vire cream, aimed at professionals.


Prod Factory pour Swibeco

Prod Factory pour Swibeco

brand video

Scenario motion design en anglais

Scenario de film motion design qui présente Swibeco, une plateforme digitale de centralisation de tous les programmes d’avantages, cadeaux et gratifications pour les employés.

Script for a motion design video explaining Swibeco, a Swiss digital platform that centralizes employee benefits to make it easier for companies to provide perks for their employees.


Prodigious pour L’Oréal

Prodigious pour L’Oréal

Journalisme d’entreprise

Rédaction de la newsletter interne du service achats de L’Oréal à partir d’interviews d’interlocuteurs venant des quatre coins du monde.

Company newsletter for the Purchasing Department of L’Oréal based on live interviews of key stakeholders from around the world.


Publicis Luxe pour Swarovski

Publicis Luxe pour Swarovski

360° copywriting

Collaboration en anglais americain, sur la durée, pour Publicis Luxe et leur client Swarovski. Conception et rédaction sur les campagnes en 360°, comme des TVCs, print, campagnes digitales, chartes éditoriales, sites webs, social media…

Part of the Publicis Luxe team dedicated to Swarovski for more than a year. Created concepts and copy for 360° campaigns, including TVCs, print ads, lookbooks, internal films, digital campaigns, editorial guidelines, websites, social media and more.


Wax Interactive pour Cointreau

Wax Interactive pour Cointreau

Newsletter digital

Les titres et textes courts et punchy pour les mailings réguliers en anglais de Cointreau UK pour Cointreau Creative Crew.

Lighthearted, succinct English copywriting for regular emails for Cointreau UK, in the context of their Cointreau Creative Crew campaign.


World’s Best Bars

World’s Best Bars

Livre de collection

Contenus éditos en anglais pour un livre de collection / livret marketing sur les meilleurs bars du monde, édité par WBB, un groupe qui œuvre pour la promotion de la « culture des bars » autour du monde.

Copy for a glossy photo book on the World’s Best Bars, created by WBB, an independent media group that promotes bar culture.


Dixxit pour Morpho

Dixxit pour Morpho

Rédac chef pour site éditorial

Dans le cadre d’une énorme refonte de site, rédac chef d’une équipe de concepteur-rédacteurs anglophones.  Morpho (actuellement Idemia), spécialiste dans les technologies de sécurité digitale et d’identité, avait besoin de nombreux articles en anglais, réalisés à partir d’interviews avec les équipes US, sur des sujets assez techniques (biométrie, authentification, sécurité digitale, analyse de données et de vidéos).

Head of editorial team of anglophone copywriters and journalists for the creation of a major magazine-type website for Morpho (now Idemia). A specialist in digital security and identity technologies, Morpho needed a bank of articles in American English. These were done through interviews with their US teams, and covered fairly technical subjects ((Biometrics, Authentication, Digital security, Data and video analytics, etc.)


Extreme pour Ulysse Nardin

Extreme pour Ulysse Nardin

Projet de rebranding

Dans le contexte d’un grand projet de rebranding de la marque Ulysse Nardin, une manufacture de la haute horlogerie Suisse : conseils éditoriaux pour aider à définir la personnalité éditoriale de la marque, et comment communiquer sur de nombreux canaux.

Part of a major rebranding project for Ulysse Nardin, a Swiss haute horlogerie brand owned by the Kering Group:  editorial consulting to define the new image and personality of the brand, including editorial guidelines and website functionality.


Lacoste

Lacoste

Identité de marque

Collaboration en continue avec l’équipe Brand Identity de Lacoste pour communiquer l’identité éditoriale de la marque à travers les Brand Identity Packs, namings des produits, livres, campagnes de collaborations et expositions.

Ongoing work with the Brand Identity team to build and reinforce Lacoste’s personality through editorial projects like brand identity packs, coffee table books, product names, brand collaboration campaigns, and exhibitions.


Net Intelligenz pour L’Oréal

Net Intelligenz pour L’Oréal

Naming

Conception d’un nom pour un projet de média à destination du secteur de la beauté professionnelle et ses experts, contenant des articles de fond, des interviews, des reportages, vidéos. Un défi de taille de XXX !

Creation of a new name for a L’Oréal Professional platform aimed at beauty professionals, featuring articles, interviews, videos and more.


Ogilvy pour MSC Cruises

Ogilvy pour MSC Cruises

Rédac chef pour projet majeur

Rédac chef d’une équipe de rédacteurs digitale en anglais pour la création de nouveaux contenus en anglais et la révision de contenus existants et (vidéos, slideshows, appli…). Création des guidelines, briefings, etc.

Heading a team of anglophone copywriters to overhaul existing onboard content as well as new content in English (videos, slideshows, application, etc.), the base language for subsequent translations. Establishing copywriting guidelines, briefings, reviewing content, etc.


V(room)) pour Hennessy

V(room)) pour Hennessy

Stratégie de marque

Définition de ton de voix et stratège éditoriale pour Hennessy Europe sur des réseaux sociaux.

Defining tone of voice and editorial strategy for Hennessy Europe on social media.


Agnès b Fonds de Dotation

Agnès b Fonds de Dotation

Traduction des catalogues d’expos

Traduction vers l’anglais de plusieurs livres d’expositions à la galerie du jour agnès b : les catalogues du Dark Matter d’Abdelkader Benchamma, et les catalogues des expos collectives Future Antérieur et Musique Plastique.

French to English translation of several exhibition catalogues for the galerie du jour agnès b, including Abdelkader Benchamma’s Dark Matter, and group shows Future Antérieur and Musique Plastique.


McCann & Craft pour L’Oréal

McCann & Craft pour L’Oréal

Transcréation en anglais print et TVC

Adaptation de publicités print et de pubs télés du français vers l’anglais pour le marché US. Un vrai défi à cause des contraintes de format et des restrictions juridiques.

Working with McCann Erickson and Craft to adapt French L’Oréal print and TVC ads for the US market. A real challenge given the cultural differences and legal and space restrictions of each ad.


Snodo for Accor Hotels

Snodo for Accor Hotels

Traduction en anglais

Transcréation d’articles en anglais pour la newsletter RH Accor Hotels, What’s up. L’équipe mettait un accent particulier sur des accroches punchy en anglais.

Translation / transcreation from French into English for Accor Hotel Group’s HR newsletter, What’s Up. The team felt it was important to have punchy, copywritten headlines in English.


Wombat Art Box

Wombat Art Box

Traduction édito

Traduction du français vers l’anglais de textes edito et de biographies d’artistes pour les Art Box bi-mensuelles de Wombat.

French to English translation of editorial content in the bi-monthly Wombat Art Boxes.


MSC Cruises Safety Video

MSC Cruises Safety Video

Voix off en anglais américain

Première version de la vidéo des consignes de sécurité pour la compagnie des croisières MSC.

First version of the safety video for MSC Cruises.


My App Tutorial

My App Tutorial

Voix off didatique

Un voix off naturelle et simple pour MYAPP.net, une plateforme qui permet aux utilisateurs de construire leur propre application mobile.

A natural, explanatory voice over, instructions for use for MYAPP.net, a platform that enables users to create their own mobile applications.


Ogilvy

Ogilvy

Voix off en anglais américain

Demo voix off fait avec Ogilvy & Mather, Paris.

Voice over demo reel for Ogilvy & Mather, Paris.


Orange is the New Black

Orange is the New Black

Voix off en anglais américain

Voix off énergique pour une vidéo d’Ogilvy & Mather, qui présente leur campagne intégrée pour Orange is the New Black.

A playful, high energy voice over for a case study, presenting Ogilvy & Mather’s brand activation for the Netflix show Orange is the New Black.